Detail hlášky #73594
<zákazník> Dobrý den, Vy jste pan instalatér, že jo? Mám Vás uloženýho jako INSTALATER LETNA, neuložil jsem si jméno, nezlobte se. Teče nám umyvadlo v koupelně, podíval byste se na to?
<instalatér> Okolo druhý zítra se hodí? Jste furt na tý Kostelní? Já Vás mám totiž uloženýho jako PRASKLEJ HAJZL KOSTELNI...
Komentář: Kouzlo služebního telefonu předávaného z člověka na člověka.
Informace o hlášce
Diskuze
http://lamer43.rssing.com/chan-5380169/all_p1973.html - jen by mě zajímalo, pokud jsem googlil "bubačenko", což bylo to, co jsem hledal, proč je citace toto obsahující až čtvrtá:-/ ???
Ale jinak
A s "rejpat" máš pravdu v tom, že to je dobrá nápověda na to, kde se píše tvrdé Y - bejt, mlejn, rejpat, zelenej atd. Ale ani tahle rada není všemocná, už jsem viděl (bohužel) i slovo "vejkend"...
A Komunard má pravdu. Rejpat je hovorové, spisovně je rýpat.
My máme obojetné B F L M P S V Z (pomůcka pro zapamatování befeleme pes se veze)... koukám nemáte obojetné L? No jo vlastně, vždyť vy máte měkké l - s háčkem či apostrofem či co to tam píšete.
Osobně si nějak nevybavuju, kde by se v českém spisovném slově psalo po R měkké I... vybavuje se mi jen "kripl" a i to už jsem mnohokrát viděl s tvrdým y...
A českých (byť přejatých) spisovných slov s ri je plno. Riziko, rizoto, rigidní, frigidita, rival, trigonometrie, patristika...
V případech kdy čeština používá tzv. "slabikotvorné L", které se od "normálního" l v psané podobě nijak neliší a "slabikotvorné" je jen ve slovech typu VLK, - kde není samohláska a její funkci při dělení na slabiky zastupuje L - nebo třeba slovo blbec - dělí se bl-bec a L je v tomto případě taky slabikotvorné. Stejně slabikotvorné umí být i R - třeba ve slově kr-tek a prý i M, ač my se ještě učili jen R a L.
Já furt, co mi je na nadpisu divného - "hláška nie zlá" - já bych tedy řekl "nie je zlá", když už tedy (aspoň spisovná) slovenština nemá "není"... překlep nebo nářečí? Nebo se mýlím a je to v pořádku?
Ono i "není" jsem ve slovenštině potkal, byť v dialektech "som tuna neni" nebo i "som tuna neny" a když jsem se zeptal, podle čeho se pisatel rozhoduje, zda "neni" nebo "neny", tak mi bylo kdesi řečeno "no to podle toho, jak tmavá ta slovenština je" - chápu, degeši ;-)
a k tomu rytmickemu krateniu - treba si uvedomit, ze spisovna cestina je striktna 'slachticka' ('nemecka'), zatial co spisovna slovencina je stale len ludova (slachta mala madarcinu, a madarcina je stale len nejaky paskvil pozbierany z roznych jazykov). a rytmicke kratenie je nieco, co prirodzene pouzijes v rozpravanej reci.
no a z tohoto vsetkeho vyplyva to, ze cestina ma sice viac pravidiel, ale v podstate ich absolutne dodrziava, zatial co slovencina ma menej pravidiel a viac vynimiek a vynimky vynimiek atd
Dík za upřesnění, člověk se pořád učí ;-)
I když mi tedy prostým pocitem českého grammar nazi do slovenštiny jen tak šťourajícího "kuŕŕŕŕva" přijde na úrovni "loooooool" čili demence... ale třeba se mýlím, slovenštinu tak dobře neznám.
Takže už jsem to jednou zažil, volal jsem televizákovi: "Dobrý den, firma Rubín a Svoboda a děláte antény?"
"Dobrý den, Svoboda. Antény dělám, jen to už dávno dělám sám, jak jste přišel na pana Rubína?"
"No dělali jste nám ještě jako tahle firma v baráku tenkrát rozvody televize, tak jsem si vás uložil jako Rubín Svoboda antéňáci a řekl jsem si, že když to teď zrovna nefunguje jak by mělo, jak vzniklo těch pár novejch programů, tak že kdo by se v té anténě měl vyznat než ten, kdo nám ji dělal"
"Aha, máte pravdu, kde bydlíte?"
No a přišel, vylezl na půdu k anténě, něco tam pošéfoval a najednou to šlo...
To jsem chtěl totiž do bytu bezpečnostní dveře, i googlil jsem nejbližší firmu se tím zabývající (rok 2012). Našel jsem jednu u nás ve městě, i zavolal jsem tam. Ženský hlas mi sdělil, že dotyčná firma už zhruba šest let neexistuje od doby, co majitel zemřel a byl mi položen dotaz, kde jsem sehnal kontakt. I řekl jsem, že na internetu a myslím, že firmy.cz. Bylo mi poděkováno za informaci, omluveno se, že mi nemůže pomoci a nashledanou.
To je ještě ten lepší případ. Horší je, pokud by to nemazali zcela záměrně i když by důkaz měli, protože hlavní je návštěvnost a co na tom, že sem někdo blije přepsané vtipy...
ja sa obavam, ze tu pomaly zacina platiti, to co si napisal vyssie:
"To je ještě ten lepší případ. Horší je, pokud by to nemazali zcela záměrně i když by důkaz měli, protože hlavní je návštěvnost a co na tom, že sem někdo blije přepsané vtipy... "