Detail hlášky #40722

<a> Jsem teď čuměl na zprávy a nějakej týpek tam mlátil lidi kladivem.
<b> Tak to je správnej fanoušek HammerFall

Komentář: (Švédská heavy-metalová kapela, v překladu padající kladivo)

Informace o hlášce

Datum přidání: 29. 11. 2009
Kategorie: Hlášky
Autor: Kacer007 (34 hlášek)
Hlasování: -TooM-, insaina 50 pro a Derfight, SkweerookL, simply_v, Wery, queeny31, lerra, Blanch, smrduty_kojot, duchypuchy, Teramon, mesie, Maty991, kbtmichal, lentiilka, yannush, Sed, Altair
195 proti
V oblíbených: Žádný uživatel
Oblíbenost: 15,84 %
Stav: Má záporné skóre

Diskuze

20:29
Mith: hm
silhouette
to skor fanusik Cannibal Corpse a pesnicky Hammersmashed face
20:49
drake: jupí
drake
další kandidát na cenu nejimbecilnějšího komentáře !
Everytime you add a crappy quote God kills a kitten. Please, think of the kittens !
21:44
nk8215: Re: jupí
silhouette
No flame, ale u mě vede "Vysočina - salám" (http://www.lamer.cz/quotes/show/40431)
Wie nennt man ein um Hilfe rufendes Ferkel? Notrufsäule
22:19
Carolina: Re: jupí
Carolina
Divil by ses, jak jsou někteří lidé nevzdělaní :)
22:53
drake: Re: jupí
drake
nejspíš sami autoři... asi se řídí heslem podle sebe soudím tebe...
Everytime you add a crappy quote God kills a kitten. Please, think of the kittens !
22:39
Mortuus: Hammer To Fall
Mortuus
Popravdě řečeno jsem zahlédl HammerFall, zaujalo mě to, ale pak jsem litoval. Do takhle trapné citace se HF dostat nezasloužili.
Vím že nic nevím, nestanoví-li zákon jinak.
00:02
bee: Re: Hammer To Fall
bee
přesně tak... na první pohled mě potěšilo, že jsem HF zahlédla, ale v takové debilotině ne-e...
23:16
loqan: Ne v překladu to opravdu není
silhouette
Ne v překladu to opravdu není Padající kladivo...když to autor neumí přeložit tak ať se o to nepokouší...
Dříve jsem býval namyšlený...ale ted už nemám chybu! :)
12:26
Chrestee: Re: Ne v překladu to opravdu nen...
Chrestee
A co to znamená doopravdy?
Ať se mládí vydovádí, moc času na to nemá...
12:37
nk8215: Re: Ne v překladu to opravdu nen...
silhouette
Pad kladiva?
Wie nennt man ein um Hilfe rufendes Ferkel? Notrufsäule
18:26
Vault-Dweller: Re: Ne v překladu to opravdu nen...
silhouette
nooo nechci si hrát na angličtináře ale doslova by to myslim bylo kladivový pád a to mi příjde nesmyslný...prosím přeložit !
19:52
Phenomena: Re: Ne v překladu to opravdu nen...
Phenomena
Doslova by to bylo 'Kladivopád'
Nihil novi sub sole
21:01
loqan: Re: Ne v překladu to opravdu nen...
silhouette
jou jou, padající kladivo by bylo "Falling hammer"
Dříve jsem býval namyšlený...ale ted už nemám chybu! :)
22:04
someone_else: Re: Ne v překladu to opravdu nen...
someone_else
to ale furt neodpovídá na otázku, jak by si přeložil Hammerfall aby to neznělo jako útok nějakýho pokémona...
“The problem with Internet quotations is that many are not genuine.” - Abraham Lincoln
22:33
drake: Re: Ne v překladu to opravdu nen...
drake
já bych to volně přeložil jako úder kladiva...
Everytime you add a crappy quote God kills a kitten. Please, think of the kittens !
15:54
someone_else: Re: Ne v překladu to opravdu nen...
someone_else
asi zní nejlíp
“The problem with Internet quotations is that many are not genuine.” - Abraham Lincoln
21:48
Chrestee: Re: Ne v překladu to opravdu nen...
Chrestee
Já si to tak nějak myslela, ale nechtělo se mi věřit, že by to skutečně byla taková blbina :D
Ať se mládí vydovádí, moc času na to nemá...
20:16
twr42: Re: Ne v překladu to opravdu nen...
twr42
To neni blbina, to je preklad a ten vzdycky dopadne zle, at uz je dobre, nebo spatne provedeny. Zvykej si
Why are you wearing that stupid man suit?
12:38
Morbo: Re: Ne v překladu to opravdu nen...
Morbo
No tak teď jsem teda FAKT zvědavej, jak to přeložíš ty.
No, předem to prozradim - nepřeložíš. Jsi typ člověka, co akorát u všeho zaručeně tvrdí, že je to blbě. Sám sice prd ví, jak to má bejt správně, ale na internetu je přece cool nejdřív flame-ovat a pak teprv přemejšlet.

Jsou to dvě slova, který by se dle anglický gramatiky vůbec takhle vedle sebe neměly dávat - neboli nedávaj žádnej smysl. Natož jako jedno jediný slovo.
Je to prostě název složenej ze slov "kladivo" a "padat". Každej si to může přeložit, jak chce. Správně je všechno a zároveň nic.
I just downloaded the Internet. How do I use it?
17:46
loqan: Re: Ne v překladu to opravdu nen...
silhouette
Díky, že jsi mě tak krásně psychologicky rozebral podle mýho příspěvku ;) ;)

Jináč, to "jou jou" byl jako souhlas s "Phenomena".
A jestli si takovej ZNALEC AJ, tak mi přelož Waterfall...že by to nebylo gramaticky správné slovo? A sakra, proč je tedy ve slovníku o.O.

Skus příště taky myslet a NE-Flamovat :p
Dříve jsem býval namyšlený...ale ted už nemám chybu! :)
11:02
Morbo: Re: Ne v překladu to opravdu nen...
Morbo
Waterfall je ve slovníku.
Hammerfall není ve slovníku. Jakožto slovo podle AJ gramatiky neexistuje.
I just downloaded the Internet. How do I use it?
13:56
LuciusMare: Re: Ne v překladu to opravdu nen...
LuciusMare
Takže Kladopád? :D

Kategorie


Přihlášení


Hláška dne

Anonym
před 7290 dny

Hláška #1050

<thement> ja se budim samovolne


Uživatelé online

ignotus

Nejnovější hlášky

smudlmachka
před 1928 dny

Hláška #73967

<a> Ach ta práce na call centru

Quaderr
před 2233 dny

Hláška #73963

<Zákazník> Dobrý den, potřeboval

thegoodhen
před 2583 dny

Hláška #73947

<a> Čau, nalila jsem si do kláve

Gomi
před 2788 dny

Hláška #73931

<a> Nevíte někdo, jak dostat dat

sistence
před 3003 dny

Hláška #73914

<a> Dobrý den, zaujala mne vaše


Nejnovější příspěvky

nakopnuta_sova
před 9 dny

K hlášce #4070

Re: Nemali by ju na takom kurze

ignotus
před 26 dny

K hlášce #4070

Re: Nemali by ju na takom kurze

tms
před 27 dny

K hlášce #4070

Re: Nemali by ju na takom kurze

ignotus
před 27 dny

K hlášce #4070

Re: Nemali by ju na takom kurze

tms
před 28 dny

K hlášce #4070

Re: Nemali by ju na takom kurze


TOP 10 Space Invaders

8810

naparcipiskapa

7680

Edu

7360

Finer5950

7330

RIPPERSVK

6100

mati

5970

Lemra

5630

Markuus

5080

Marthy

4800

joocker

4460

urbancikpetr

Copyright © 2004 - 2026 lamer.cz | Design by Michal Ševčík
Nápověda | Pravidla | Kontakt
Mediálně zastupuje Impression Media, s.r.o.