Detail hlášky #38245
<a> Však závislost pronikla i k souroznecům.
<a> Z dovčy sme předjížděli na dálnici bus a sestra začla žadonit ať tata chvíli jede blízko něho
<a> Po otázce proč tam prý byla nezablokovaná wi-fi síť, takže by si ráda zkontrovala maily...
Informace o hlášce
Diskuze
Neznám lepší pocit, než si lehnout na bariéru, oddělující pláž od řeky, cachtat si nohy v chladivé řece a hrát online poker :D :P Samozřejmě - pod slunečníkem, aby na mě slunko nemohlo :P
Nemám nic proti slušným Romům. Mám však hodně proti lidem, jež se chovají právě tak jako většina Romů. Souhlasím, že není úplně přesné říkat, že Romové jsou špatní atp., protože ne všichni špatní jsou, avšak zásadně bych proti tomu neprotestoval, neboť běžně se užívá ne zcela přesných výroků, tyto se běžně tolerují a za nenormální jsou zpravidla považováni ti, kdož nepřesnosti podobné, z mého pohledu zanedbatelné, velikosti napadají.
A co se týče mého podpisu, oficiální výklad má následující znění: "Proti mrtvým cikánům nic nemám." Nemyslíte si, že by se to dalo popisovat i jako protirasistický výrok?
http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=102
Jinými slovy se střetává pravidlo stanovující, že bychom po c měli psát měkké i, s tím, že koncovka určitého pádu je -y. Kodifikace je v tomto ohledu nepravidelná.
Ve většině případů považuje za správné původní pádovou koncovku -y uvést do souladu s měkkostním principem a psát -i – například bychom tak měli psát Frantovy skici, album Jarka Nohavici, hospoda U Venci, kniha Danici Hujerové, cesta do Subotici apod.
Výjimkou jsou však podstatná jména mužského rodu neživotného skloňovaná podle vzoru hrad (např. tác, kibuc, punc, hec, kec a další), u nichž zůstává koncovka -y zachována – píšeme tak tácy, kibucy, puncy, kecy, hecy atd