Detail hlášky #35583
-!- a has joined
<a> Vztyčte více zikkuratů!!!
-!- a has quit
Komentář: čarování dokončeno
Informace o hlášce
Datum přidání: | 10. 6. 2009 |
---|---|
Kategorie: | Hlášky |
Autor: | Anonym (27228 hlášek) |
Hlasování: | Danik02, Qckoss, Zelvi 52 pro a Kogaku, kbtmichal, Rupreecht, Maty991, Altair 107 proti |
V oblíbených: | Žádný uživatel |
Oblíbenost: | 25,90 % |
Stav: | Má záporné skóre |
Diskuze
Co se týče překladu W3 - skutečně je na spoustě míst děsivý, ale ne z tohohle důvodu... spíš z důvodu faktické nepřesnosti reálií settingu. Např: For Doomhammer! -> Za kladivo zhouby! Z čehož je jasné, že překladatel spíš neví, o čem je řeč, než že by to řemeslně nezvládal.
Light is my strength -> překladatelský oříšek. Těžko přeložit dvojsmysl. Neříkám, že to nejde, ale W3 je podobnýma hláškama prolezlý skrz naskrz a dumat nad každým dvojsmyslem nebo popkulturním odkazem je myslím nad časové možnosti požadovaného překladu.
Night Elf -> a tady bych spíš opět řekl, že překladatel nepochopil setting. Jak jsem řekl, tak v tomhle ohledu je překlad W3 opravdu mnohem horší, než mohl být takže se hádat nebudu.
Kazdopadne som zastancom ze by sa nemalo prekladat. Resp. malo by sa titulkovat. A moznost zapnut/vypnut titulky.
Plus za krátkost a úderný komentář.