Kategorie
Přihlášení
Uživatelé online
Nejnovější hlášky
Nejnovější příspěvky
TOP 10 Space Invaders
8810
naparcipiskapa
7680
Edu
7360
Finer5950
7330
RIPPERSVK
6100
mati
5970
Lemra
5630
Markuus
5080
Marthy
4800
joocker
4460
urbancikpetr
Mediálně zastupuje Impression Media, s.r.o.
Re: Mělo to doufám znamenat, že tou
Všechno je možné. Když už jde posílat pošta do minulosti - http://www.lamer.cz/quote/16330 ...
"Jdu na kouřící brzdu"?
"Jdu na kouřící brzdu"?
Re: děcko/dětsko?
Je. Link si neporadil s diakritikou, takže copypasta:
děcko, -cka s., mn. 2. -cek, 3. -ckům i -ckám, 6. -ckách, 7. -cky (ale dětský, dětství)
Re: Fagjakojó?
Máš pravdu, že "nativně česky" tu všichni nemluví. Chtěl jsem říct "všichni s národností českou", ale ani to není pravda. 99 % kikánů se hlásí k národnosti "české", ač si mohou stejně tak vzít "romskou", takže tito mou domněnku vyvracejí.
A to nekecám - http://www.blesk.cz/clanek/zpravy-udalosti-domaci/165080/scitani-lidu-v-cesku-je-vic-rytiru-jedi-nez-romu.html
Re: Fagjakojó?
Jo a obyvatel Londýna je Londýňan, to mi taky nepřijde divné. U měst takovýto problém většinou není. Obyvatel Prahy je Pražan, obyvatel Brna Brňan, Moskvy Moskvan... jen obyvatel obce Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch by si asi zauzloval jazyk :-)
Re: Fagjakojó?
Obyvatel Československa - Čechoslovák. Tady to kupodivu zní "použitelně", asi proto, že to končí na "-slovák" a to je v pohodě. Zatímco u státu "Česko" to takhle vyřešit nejde nebo jsem na to zatím nepřišel.
Re: Fagjakojó?
Když můj syn přinesl ze své školy v Londýně třídní fotku s půlkou obličejů rozpixelovanou, pomyslel jsem si, že to britské školy s dodržováním příkazu "žádné zobrazování Mohameda!" poněkud přehánějí...
Hrubý překlad vtipu, který jsem nedávno viděl v angličtině a uvažuju, za jak dlouho to bude realita...
Re: Fagjakojó?
Nativně česky mluvíme v ČR všichni, ač nějaká nářečí příliš češtinu nepřipomínají a třeba takové "ponaszymu" bych tak asi ani nenazval ;-) To je stejné jako třeba němčina - ve Švýcarsku je taky jeden z úředních jazyků němčina a přitom by se to spíš mohlo jmenovat "švýcarština", protože to je takovej dialekt, že známá se státnicí z němčiny byla ve Švýcarsku absolutně nahraná. Ale naštěstí tam prý jsou zvyklí a na požádání uměj obvykle přepnout do "Hochdeutsch".
Stejně tak němčina bývalá východní a nějaký "západní" dialekt, taky se uživatelé taktak domluvěj. O rakouské němčině ani nemluvím.
Slovenština totéž - když začne vyhodňar "hutorec", Slovák dejmetomu od Bratislavy čumí jak puk a přitom oba mají rodný jazyk slovenštinu. Atd. atd.
Re: ehh, nechápu... ořechy cvrnkaj
Minimálně ve Třech oříšcích to bylo - princ sestřelil z křaku ořechy a ty kleply na voze pospávajícího Menšíka do nosu.
Re: Fagjakojó?
Jenže pes i kočka jsou společně zvířata, takže psa, který nechce být označován za kočku, nazvu zvířetem a je to. Jednoslovný název pro obyvatele ČR, aby jej mohl pro sebe použít Čech - obyvatel Zemí českých, Moravan - obyvatel Moravy i Slezan - obyvatel Slezska, je...? Pro mne Čech. Jiné návrhy? ;-)