Příspěvky uživatele „nakopnuta_sova“

Re: Není humus jako humus, ovšem...

Zapomněl bych málem na "München" - Mnichov. Bayern München/Mnichov, na to se chytí snad každej, kdo sleduje víc sport než Ulici, Dallas a jiné Ordinace ;-)

Re: Není humus jako humus, ovšem...

Já znám. Gróf je... hrabě, kníže, něco takového, s tím šlechticem máš pravdu. U nás se to asi neřeši, protože u nás se z příjmení nepozná, kdo měl či neměl šlechtické předky, pominu profláknuté rody typu pan kníže z Ospalé Lhoty... ech, Schwarzenberg, co spí v zaměstnání a ještě blbě kecá, když ho nachytají... u nás by ses musel jmenovat Schwarzenberg, Lobkowicz či nějak podobně, aby lidi tušili, že máš "grófske" příjmení... naznačuješ, že tvé přijmení končí na -ffy. No vidíš, Ziggyho znám roky a boha by mě nenapadlo, že má "grófske" příjmení... jak to má Čech vědět? ;-)

A ano, Beijing je uznávaný přepis, ale ty snad jezdíš do "Berlin", "Warsaw", "Wien", "München", "Paris" a tak podobně?
Nevím teda jak vy na Slovensku, ale u nás to je Berlín, Varšava, Vídeň , Paříž. Jistě, na nádraží je konečná vlaku "Warsaw", ale když já pojedu do hlavního města Polska, jedu do Varšavy. Nebo nejedu do Dresden, ale do Drážďan.

Takže ono jde fakt o to, co se zažilo a v tom státě se používá, jen se to nesmí lámat přes koleno a vnucovat jeden či druhý přepis za každou cenu.

Re: Není humus jako humus, ovšem...

Tomáš - beer dick? Co je tohle za angličtinářský vtip?

Ale tuplem nechtěj být Richard a prodávat na farmářském trhu sýr... soused Robert bude prodávat Bob cheese, druhý soused Patrick bude prodávat Pat cheese... kolik toho asi prodáš ty? ;-)

Re: Není humus jako humus, ovšem...

Bradavice jsou dobrý příklad. Však pravé neštovice - díky čemu je lidstvo vymýtilo? Díky neštovicím kravským nebo jak to nazvat.
No a Hogwarts je něco v tom smyslu - takže furt lepší Medkovy Bradavice než slovenský Rokfort.. tam bych z toho spíš čekal sýr.
Nebo jak by se asi prodávaly knihy a sledovaly filmy o Jindrovi Hrnčířovi (a že prý i o přeložení Harryho jména se v ČR uvažovalo, pak si prý (naštěstí!) překladatel uvědomil, že co kdyby to zfilmovali...)? Jindra Hrnčíř, Ron Lasička, Levandule Hnědá (i když tohle je polopřeklad, v ČR to je Levandule Brownová a mimochodem i s tím byla prča... v prvním díle nebylo jasno (inu, bezpohlavní angličtina, do prvního HIS nebo HER člověk neví), zda "Lavender Brown" je žák či žákyně, i v prvním vydání byl "žák Lavender Brown"... no a pak se v druhém díle vyjasnilo, že to je dívka... no naštěstí, jinak by někde v šestém byl Ron a nejen on za buzeranta, pokud by "s ním něco měl žák Lavender Brown" ;-)

Re: Není humus jako humus, ovšem...

To mně trhá oči taky. Já být například Žigmund Pálffy (nehovor, že nevieš, kto je to!), řval bych proti poslovenšťování ne jak tygr, ale jako celá ZOO.

Jednou jsem se narodil jako Pálffy, tak Pálffy zůstanu, nic s mým jménem dělat nebudete!

Re: Baťa to má taky

díra v podrážce někde po roce intenzivního nošení, ano, ale ptal se na to někdo?

Baťa by se styděl za boty, které se po roce prošlapou... a to tenkrát byla doba, kdy se nosily jedny boty na zimu a druhé na léto, pokud se v létě vůbec nosily boty a nechodilo se bosky... dneska?

http://www.lamer.cz/quote/5131

Né, tyvole, budu se v kopačkách procházet po kolonádě, proto to taky přece jsou KOPAČKY...

Re: Baťa to má taky

To by ještě šlo - prošlapu (to už se mi stalo, díra v podrážce) jedny boty, mám druhé... a my, kdo sereme na módu, hlavně když to splní účel a dobře se to nosí, bychom to i brali.

Teda pokud ty retro tenisky, co si musím koupit (pač tenisky třicet let staré fakt neskladuju) nestojej pět litrů, takže i kdybych vyhrál, tak se to zadavateli soutěže kurde vyplatí...

Re: Není humus jako humus, ovšem...

A v dnešní době mě jako ukázka toho, že "radši nepřekládat" napadl třeba Jiří Chodec Křoví... z toho by asi národ český měl docela lekraci ;-)

Re: Není humus jako humus, ovšem...

No teď naštěstí ne. Ale když jsem ještě za komára četl snad v Sedmičce pionýrů a následně jsem si v knihovně půjčil i knihu Tajný deník Adriana Molea, hodně mi nešlo do kotrby, kdo je to "princ Karel". Pak mi to teda došlo, že myslej Charlese, ale překládání jmen je taky radost. A zajímavé je, že královna Alžběta, ale princ Charles, William a Harry... inu, něco se zažilo a používá se to. Ale přece jen radši nepřekládat... kvůli tomu jsem nezvládl dočíst Malého velkého muže... po pár Jiřích Washingtonech, Tomáších Jeffersonech a bitvách u Malého Velkého Rohu se mi začalo akutně navalovat a knihu jsem odložil. To se nedalo.

Re: Není humus jako humus, ovšem...

Ajo, Angelina Jolie Voight... a to jsem někdy kolem natočení Tomb Raidera, kdyžs to teď nadhodil, i věděl, že Voight je její otec, protože jestli to režíroval či co, už přesně nevím... ale vzhledem k tomu, že se použivá Angelina Jolie, tak mě vůbec nenapadlo, že je to jinak... ono by to nebylo poprvé, co mají děti v USA a nejen tam jiné příjmení než rodiče (hlavně otcové)... zase jsem o něco chytřejší.

Kategorie


Přihlášení


Uživatelé online


Nejnovější hlášky

smudlmachka
před 1401 dny

Hláška #73967

<a> Ach ta práce na call centru

Quaderr
před 1706 dny

Hláška #73963

<Zákazník> Dobrý den, potřeboval

thegoodhen
před 2056 dny

Hláška #73947

<a> Čau, nalila jsem si do kláve

Gomi
před 2261 dny

Hláška #73931

<a> Nevíte někdo, jak dostat dat

sistence
před 2476 dny

Hláška #73914

<a> Dobrý den, zaujala mne vaše


Nejnovější příspěvky

nakopnuta_sova
před 20 hodinami

K hlášce #34962

Re: Tady je přesně vidět

tms
před 11 dny

K hlášce #34962

Re: Re:

nakopnuta_sova
před 14 dny

K hlášce #51005

Vzhledem k době uveřejnění hlášk


TOP 10 Space Invaders

8810

naparcipiskapa

7680

Edu

7360

Finer5950

7330

RIPPERSVK

6100

mati

5970

Lemra

5630

Markuus

5080

Marthy

4800

joocker

4460

urbancikpetr

Copyright © 2004 - 2024 lamer.cz | Design by Michal Ševčík
Nápověda | Pravidla | Kontakt
Mediálně zastupuje Impression Media, s.r.o.