Příspěvky uživatele „lerra“

Re: A kdo je Mi? Nějaká zahranič...

Jo, "ta" svého času jezdila i za Ferrari ♥ :D

Re: Já bych řekl, že ryby

Jediný srovnatelný incident se stal ve 12. století v Burgundsku, kdy pršeli sledi.

Re: A jak bys to přeložil ty? Pr...

Kdybys tu stránku přečetl celou, možná by sis všiml, toho, co myslím. Dobře, obětuju ještě trochu energie: http://i.imgur.com/yMBi1.png


Z angličtiny češtinu nedělám, takhle angličtina funguje, tohle je úplně jednoduché přenesení významu.
A fotku nepošlu někomu, kdo se ze mě marně snaží udělat blbce.

Re: A jak bys to přeložil ty? Pr...

Kdyby větu nikdy předtím neviděla a překládala ji z angličtiny, musela by ji přeložit (na ukázku do češtiny, moravštinou nevládnu tak dobře) asi jako:

"Dnešní obřad byl skvělý a na chvíli získat bronz bazén."

Jenže ona věděla, o co tam jde... tudíž originálem musela být její věta česká, resp. moravská, kterou si v domění, že bude vypadat strašně cool, přeložila do "angličtiny" a vrazila kamsi na facebook... Tam tomu pochopitelně nerozuměli, načež si od ní vyžádali "překlad" do češtiny/moravštiny, přičemž ona poskytla svoji původní myšlenku :) Vnímáte mě ještě? :D

(jsem zvědavá, kolik lidí mě vymínusuje...)

Re: A jak bys to přeložil ty? Pr...

Hmmmm, chytrý promluvil... To je vidět, že sám víš houby. Podívej se například sem: http://www.thefreedictionary.com/bronzed
* 2. To make brown by exposure to the sun; tan. *

Dále si uvědom, že ten podle tebe "překlad", to, co je česky, je originální věta (to, co autorka měla na mysli), a ta anglická věta je jejím - ano, špatným - překladem.

A v neposlední řadě, pokud uvedu: "Já bych napsala:", tak je z toho snad zřejmé, že nejsem chlap!

Re: A jak bys to přeložil ty? Pr...

Nemluvě o tom, že na humanitární pomoc v Africe žádnou převratnou angličtinu nepotřebuje, oni tam kolikrát nemluví o moc líp.

Re: A jak bys to přeložil ty? Protož...

Ty jsi taky dobrej lingvista, že?

"Today's ride was great" je v pořádku, ale přeložit chytit bronz jako "grab bronz" je hnusná czenglish.
Za prvé - "bronzE",
za druhé - "grab bronze" znamená získat bronzovou medaili. A slečna asi v tuhle chvíli nemyslela, že bude závodit v plavání,
za třetí - "for a moment" = na chvíli. Za chvíli = "in a moment".

Já bych napsala: "Today's ride was great. In a moment I'm going to get bronzed / tanned at the swimming pool."

Re: Freevideo je král!

Freevideo... no, pokud ti po napsání "fr" vyskočí nejdřív Rebecca Black - Friday, a až pak Freevideo, tak je taky něco v nepořádku :D

mNe se, mNe se... mne se taky fu...

mNe se, mNe se... mne se taky furt zda o rizeni...

(omlouvam se za prispevek bez diakritiky, jsem za hranicemi bez vlastniho notebooku)

Kategorie


Přihlášení


Uživatelé online


Nejnovější hlášky

smudlmachka
před 1403 dny

Hláška #73967

<a> Ach ta práce na call centru

Quaderr
před 1708 dny

Hláška #73963

<Zákazník> Dobrý den, potřeboval

thegoodhen
před 2059 dny

Hláška #73947

<a> Čau, nalila jsem si do kláve

Gomi
před 2264 dny

Hláška #73931

<a> Nevíte někdo, jak dostat dat

sistence
před 2479 dny

Hláška #73914

<a> Dobrý den, zaujala mne vaše


Nejnovější příspěvky

Zelvi
včera

K hlášce #26629

Re: Prvni radek

tms
včera

K hlášce #26629

Re: Prvni radek

tms
před 2 dny

K hlášce #1162

Re: O.O

tms
před 2 dny

K hlášce #34962

Re: Tady je přesně vidět

nakopnuta_sova
před 3 dny

K hlášce #34962

Re: Tady je přesně vidět


TOP 10 Space Invaders

8810

naparcipiskapa

7680

Edu

7360

Finer5950

7330

RIPPERSVK

6100

mati

5970

Lemra

5630

Markuus

5080

Marthy

4800

joocker

4460

urbancikpetr

Copyright © 2004 - 2024 lamer.cz | Design by Michal Ševčík
Nápověda | Pravidla | Kontakt
Mediálně zastupuje Impression Media, s.r.o.