Hlášky hodnocené kladně uživatelem „SaburaZera“
<A> kááámo
<A> chtěl sem založit uživatele pro naše oddělení marketingu a vzdělávání...
<A> (PR)
<A> tak jsem nejdřív napsal "User"
<A> pak mi to připadalo hrozně vágní a o ničem a chtěl jsem tam zakomponovat ten marketing
<A> tak sem založil uživatele "PRUser" :D
<B> takže už asi tušíš, co tě čeká... :D
<ona> mám toust, heč
<on> se máš, pošli
<ona> ok, maš ho na mailu ;)
<on> dik, jen si dojim ten dort...
<ona> pošli!!
<on> nepošlu, mam moc rychly net, spadla by ti šlehačka ;)
<a> když si to tak vezmu tak dabing do češtiny je tak celkově na pytel
<b> to jo, oni tam většinou zazdí význam třeba celý věty
<a> vezmi si třeba Harryho Pottera ten dabing stylem "Zapomeňte" nebo "Mdloby na Vás" je docela k pláči
<a> ještě že "Avada Kedavra" nepředabovali na "Chcípni potvoro"
<b> představ si jak v šestce Snape vyběhne na věž a namíří hůlkou na Brumbála a s vážnym výrazem v obličeji pronese "Chcípni potvoro" :-D
<A> dobrý den, rád bych využil akce "padesát procent slevy na vše", ale při objednávce se mi v košíku zobrazuje plná cena
<B> dobrý den, akce "50 procent na vše" bohužel platí jen na některé zboží
<A> takže sleva padesát procent na vše neplatí na vše? :)
<B> sleva platí na vše, ale můžete ji uplatnit jen u vybraného zboží
<a> Tak jakej byl den?
<b> Noo... splnil jsem plán na padesát procent.
<a> A jakej byl plán?
<b> Vstát a učit se...
<J> Tak co, jak je po "pracovní večeři"?
<P> Ani se neptej.
<J> Aha, bylo veselo! :-D To musí být dneska super pracovní den, viď?
<P> Jo, všem je nám zle a svorně nesnášíme <K>.
<J> Proč?
<P> A budeš se mi smát ještě ty, že jo? No, prostě někoho napadlo, že na oslavu té dokončené zakázky pro BMW bude nejlepší koktejl stejného jména.
<J> Neznám, co to je?
<P> Bailey's, Malibu, Whisky. Nejdřív. Než jsme se tím lepidlem upravili natolik, že nám přišlo zábavné vymýšlet nové kombinace jako Becher + Martini + Whisky, Bacardi + Metaxa + Whisky a podobně.
<J> Vy jste paka. :-D
<J> A co provedl ten <K>?
<P> Prohlásil, že jakožto firemní webmaster bude pít jen WWW. Teď je jediný, komu není blbě a dělá si z nás celý den srandu.
<a> Po kom ty seš?
<b> Já právě nevím. Dost se podobám sousedoj a máma o tom nechce mluvit.
12:07:24 <a> tvl, ta moje máma
12:07:42 <b> co zase? :D
12:08:21 <a> ted mi rika, jdu na 5 minut k sousedce, nezapomen o pul treti vzbudit tatu :D
Komentář: kamosova mama :D
<a> taky jste si říkali v dětství: Už se jenom třikrát vyspinkáme, už se jenom dvakrát vyspinkáme...
<b> jj, těšili jsme se na ježíška a na prázdniny!
<a> Tak už se jenom jednou vyspinkáme a tchyně odjede!!!! :-)
<Zac> Nebudu za tebe pořád psát úkoly z angličtiny, smiř se s tím.
<Svitika> Prosím, Zakíšku...
<Zac> Ne. Co jsi kdy udělala ty pro mě?
<Zac> Vůbec ti neuškodí, když se naučíš nějaký jazyk.
<Svitika> ?Y qué? No es cosa tuya... *několik dalších řádků španělských frází, které překladač vyhodnotil jako nepříliš nápadité nadávky*
<Zac> No, a teď tu angličtinu.
<Svitika> ?Estás orgulloso de ti mismo?
<Zac> Jak chceš.
<Zac> Mindennapos használátra. Gyengéden maszírozza nedves hajáb, majd alaposan öblítse ki! Rendszeres hasznalát, optimális eredmény.
<Svitika> Nedělej si ze mě srandu, tohle není žádnej jazyk! To sis vymyslel, abys ze mě udělal blbce!
<Zac> To si piš, že je to jazyk. Můj nejoblíbenější. Šampónová maďarština. :-)
<Svitika> Cože???
<Zac> Vmasírujte šetrně do mokrých vlasů, nechte krátce působit a poté důkladně opláchněte. Pro každodenní použití.