Hlášky hodnocené kladně uživatelem „Boomer“
<a> No psala jsem priteli SMSku at mi koupi vlozky.
<b> mě přítel taky kupuje vložky, co je na tom zajímavýho?
<a> vsadím se, že tvůj ti na to neodpoví SMSkou: A jakou máš velikost bot?
<a> Tak co zkouška?
<b> ále...
<b> asi po 5 minutách jsem šel odevzdat 4 papíry (pouze) s mým podpisem a když jsem je pokládal na stůl, tak jsem jen tak prohodil: no co, zkoušky jsou jako ženský, člověk je nemůže udělat všechny a už vůbec ne napoprvé...
<b> a profesor se na mě tak podíval a řekl: to jste na omylu kolego, kdyby byly jako ženy tak se udělají samy nebo je za vás udělá někdo jinej
<a> dneska jsem našel ve schránce anonymní dopis
<a> a v něm: "vím, kde bydlíš!" :-O
<a> Proč jsi nebyl ve škole?
<b> Zlomil jsem si ruku.
<a> Jak?
<b> Ladil jsem kytaru.
<a> To jde si při ladění kytary zlomit ruku?
<b> Jo.
<a> Praskla struna?
<b> Jo.
<a> A to ti zlomilo ruku?
<b> Ne, lekl jsem se a jak jsem byl u PC tak jsem na sebe shodil monitor, ale né LCD. Ten starej tlustej a těžkej.
<a> Takhle jsi si zlomil ruku.
<b> Jo, ale noha dopadla hůř.
<a> Jak?
<b> Letěl jsem za rodičema a v tom spěchu sem sebou švihl na schodech.
<a> Cau, hele jak dlouho uz mas ten notebook?
<b> asi 3 roky proc?
<a> to uz je docela dedecek ne?
<b> Ja bych rekl spis ctyricatnik, zvlada vsechno, ale poradne u toho funi :D
<a> by mě zajímalo, jak to dělaj poský ema
<a> jestli jako píšou "v" místo "w", nebo jak...
<a> berem zinok, železo, striebro, no a teraz mi predpísali už aj kalcium
<a> čo len zo mňa bude...
<b> Ironman
<a> ty kokoteee!!
<b> co se děje ??
<a> hej ty kokot, ty si celkem odvážnej že sis na FB napsal status "dnes opravdu krásný výhled při hodině AJ na slečny profesorky poprsí"
<b> tak nebudu lhát ne, klid, nemá to jak zjistit
<a> že ne ?? máš tělocvikáře v přátelích, a on s ní teď něco má
<b> to si děláš prdel ne ???? ... jdu to radši smazat
<a> už nemusíš, tělocvikář dal "líbí se mi"
Komentář: <b> má od té doby za 4 z TV , a z AJ za 1
<a> zdar ty umíš německy že jo?
<b> zdar j umim co potřebuješ
<a> mam tady takovej překladatelskej oříšek... jak by si přeložil výraz Vogelraucher?
<b> doslovnej nebo volnej překlad?
<a> oba :-D
<b> no tak doslovnej by byl něoc jako kuřič ptáků
<a> a volnej?
<b> hulibrk :D