Hlášky hodnocené záporně uživatelem „Eduard“
<A> díky
<B> Máš to v ředitelně,neni zač ;);)
<A> jak se na to tvářili?
<B> ředitelka se smála :):)
<B> jak můžeš odejít ze školy bez tašky prosim tě?
<A> ja si ji dycky položim na topení když se oblíkám a sem tam si na ni nevzpomenu obvykle mi to dojde hned za dveřma
<B> si jako nevšimneš že na zádech tě nic netáhne? to je zajimavý
<A> jak se človek bez ty tíhy na zádech hned cití lehký a svobodný tak se nechá unést a nedocvakne mu to
<B> to se může stát jenom tobě :):)
<ona> mám toust, heč
<on> se máš, pošli
<ona> ok, maš ho na mailu ;)
<on> dik, jen si dojim ten dort...
<ona> pošli!!
<on> nepošlu, mam moc rychly net, spadla by ti šlehačka ;)
<ona> nema zmysel sa kvoli nemu trapit
<ona> aj tak si najde lepsiu
<ona> krajsiu
<ona> a mudrejsiu
<on> to tazko
<on> to by si musel zobrat mna
Komentář: facebook
<a> hej kde si to stahnul..?:D
<b> ubuntu.**
<a> dik
<a> ae to neni linux
<b> Co ????
<b> Ubuntu je linux
<a> tak se koukni na warcentrum co je linux..!
<b> tak schválně co ?
<a> no vipada upa jinak
Komentář: Poslal my odkaz na MAC OS X
<a> tak teď tu koukam na krabici od džusu Relax, tam nějaká nálepka "nákupy v paříži" . kupte 2x Relax a pošlete sms a vyhrajte....tak si říkam wtf, to mam jako poslat sms: koupil sem dva relaxy, nebo co?
<b> No tak samozřejmě... Když to tam píšou :D
<a> ďábel má spoustu jmen...
<b> Satan, Belzebub, ... ještě něco?
<a> jj, Pondělí...
<A> To néééé!
<B> Co zas?
<A> Plzeň skončila:-(
<B> COŽE?!?!?!? Co budeme dělat?!?
<A> Tys jim taky fandil? Jsem myslel, že hokej nesleduješ
<B> Jo tak
<B> Jsem myslel, že zrušili pivo :D
<a> Český dabing nás tak chrání od okolního, sprostého světa...
<b> Jak tě to zase napadlo? :D
<a> Koukám na ten seriál a 3. díl v druhý sérii je už v původním znění. No a začátku byly ukázky co se stalo minule. Na konci minulýho dílu řval otec na dceru: "Taky tě nesnášim ty malej neřáde!" a v ukázce už bylo : "I fuckin' hate you, you little shit"
<a> když si to tak vezmu tak dabing do češtiny je tak celkově na pytel
<b> to jo, oni tam většinou zazdí význam třeba celý věty
<a> vezmi si třeba Harryho Pottera ten dabing stylem "Zapomeňte" nebo "Mdloby na Vás" je docela k pláči
<a> ještě že "Avada Kedavra" nepředabovali na "Chcípni potvoro"
<b> představ si jak v šestce Snape vyběhne na věž a namíří hůlkou na Brumbála a s vážnym výrazem v obličeji pronese "Chcípni potvoro" :-D