Hlášky hodnocené záporně uživatelem „fatman“
<a> kolin kolin kolin
<b> velim velim velim
<a> já jsem slovak, ja nikomu nevelim
Komentář: velim (město u kolína) :o)
<Ywuš> dostala som streptokoka
<trival> neviem co to je ale tesim sa s tebou
<Ywuš> to je taky virus
<trival> NOD 32 pomoze ..
<Ywuš> pochybujem :D
<trival> preco?
<Ywuš> mam ho v krku!
<Ywuš> nie v pc :D
<trival> :-[ prepac
<a> hej volové dneska jsem měl poprvé sex!
<b> to gratuluju jak k tomu došlo?
<a> normálka potkali jsme se na baru, dali tanec, pár drinků a za dvě hoďky už jsme jeli ke mně na byt
<b> a dobrý jo?
<a> fantazie měl jsem 3x orgasmus, už se těším až spolu půjdem znova
<c> a co teprve až potkáš nějakou babu ,-)
<A> co su to gorotky?
<B> sa ma pytas
<B> g=h in da ruzzia
<A> horotky su co?
<B> neviem!!! :d
Komentář: ICQ
<a> vis, jak je to pravidlo: kdyz to nejde kladivem pude to palicí?
<b> kdyz nepomuze zbran,pouzij vic zbrani?
<a> u PS/2 portů to neplatí :D
<a> sem restartoval
<a> sem trochu přitvrdil na druhou mišku
<a> kláveska to neustála
<A> ako sa povie po anglicky "balit" ako babu
<A> vies?
<B> netusim
<B> to enfold :D:D:DD:
<B> ale nie
<A> :D
Komentář: ICQ
<švorcák> co novyho v Kroune?
<Robin> nic, ja ven moc nechodim :D
<Robin> jen co si prectu vzdycky na netu
Komentář: jak se zajímat o svoje bydliště
<a> zdar ty umíš německy že jo?
<b> zdar j umim co potřebuješ
<a> mam tady takovej překladatelskej oříšek... jak by si přeložil výraz Vogelraucher?
<b> doslovnej nebo volnej překlad?
<a> oba :-D
<b> no tak doslovnej by byl něoc jako kuřič ptáků
<a> a volnej?
<b> hulibrk :D