Kategorie
Přihlášení
Uživatelé online
Nejnovější hlášky
Nejnovější příspěvky
TOP 10 Space Invaders
8810
naparcipiskapa
7680
Edu
7360
Finer5950
7330
RIPPERSVK
6100
mati
5970
Lemra
5630
Markuus
5080
Marthy
4800
joocker
4460
urbancikpetr
Mediálně zastupuje Impression Media, s.r.o.
Re: jasne
to som prehliadol, tak sorry
jasne
jasne, otce vypol modem a Ty si ho zapol (ziadna dioda nesvietila ale Tebe nedoslo, ze nemas elektrinu), siel si do sprchy a nedoslo Ti, ze vypinac Ti nerozvietil a hlavne, ze cely cas si mal cez lan internet z modemu, ktory bol bez elektriny... Tak teraz daj tu o Cervenej ciapocke (O karkulke)...
Re: Bezohledné mládě krávy
orol, ktoreho Rimania prebrali ako mnoho ineho patril Grekom (dva orli obleteli zem a tam kde sa stretli bol stred zeme, idea zijuca v pozmenenej podobe az do padu (Vychodo) Rimskej rise (1453) (od Osvietenectva nazyvanej Byzancia). Kde sa Boh prirovnava k orlovi? Mame zachovany preklad do grectiny (Septuaginta), ktory vznikol 200 pred n.l. a to je pred podmanenim si Zidov Grekmi a neskor Rimanmi. Preklad robili Zidia a taketo idey tam nie su... Stary zakon predstavuje Boha ako Stvoritela, neskor ako Sudcu a prisneho Vladcu. Novy zakon hovori o synovstve, vztah Otec - Syn a deti.
Takych ako Heller bolo a bude, co sa snazia vidiet, co sa im chce. Komunisti napr. bud v Kristovi videli komiunistu, alebo rovno popreli jeho existenciu.
Re: Tak ty rád koblížky?
tak to Ti velmi pekne dakujem... tych obrazkov je tam celkom dost a presla ma chut na veceru, blbce! jeden by sa zgrcal
Re: Bezohledné mládě krávy
no Ti poviem nieco zaujmave, ze clovek by cakal, ze cim novsi preklad, tym bude lepsi a ono to nie je celkom tak. Najlepsi je preklad Septuaginta (prekladali sedemdesiati zidia ovladajuci hebrejcinu, teologiu a grectinu pre zidov v diaspore, kde zabudli hebrejsky a je zaroven vykladovym prekladom). Zo slovanskych je to preklad do cirkevnej slovanciny po oprave Maximom Grekom (tj. 16. stor.). A z ceskych je to stale Kralicka bible! Na Slovensku este nevysiel jediny preklad, ktory by nebol tendencny, kde by si prekladatelie nedali svoje pohlady, aby im to vyhovovalo. Akurat Novy zakon prekldaju v Presove na PBF PU do slovenciny, ale je to taka slovensko-rusko-rusinsko-vychodniarska slovencina, ktora by potrebovala este poriadne doladit.
Re: Bezohledné mládě krávy
aby si mohol nieco prelozit spravne, musis tomu rozumiet a hlavne, neurcit si vopred, ze Ty to tak chapes a preto to tak musi byt (pokial je viac vyznamov) (vid preklady protestantov zaciatok Matusovho evanjelia a porovnaj s novo zakonnou grectinou, ktora je pomerne jednoducha v porovnani).
Re: Bezohledné mládě krávy
pri prekladoh z Biblie obcas pre porovanie pozeram ako to prelozili ini a tiez do inych jazykov a ako to prekladali v minlosti. Jehovisti mi ako jedini dali vytlacok ich verzie zadarmo, hoci povodne mi ho chceli predat, lebo to nie je jedna z knih, co rozdavaju. Nemali novy kus skladom a pred odchdom by ho nestihli doniest, tak mi venovali zadarmo svoj vlastny vytlacok.
Re: Tak ty rád koblížky?
http://www.emailvirals.com/data/media/2/arnold_rimmer.gif
Re: Tak ty rád koblížky?
Ahá, takže ty jsi na vafle!
Re: Dnes zaslechnuto v TV (bratr...
potesilo :)